Prevod od "chvilku trvat" do Srpski


Kako koristiti "chvilku trvat" u rečenicama:

Bude to asi chvilku trvat, dám vám vědět.
Moglo bi potrajati par dana. Obavještavaæu vas..
Izolovat další krevní vzorek z takového objemu, to ale může chvilku trvat.
Moram da naðem još jedan uzorak u tolikoj krvi. Potrajaæe.
Bude to chvilku trvat, než se dá dohromady.
Trebaæe joj vremena, ali oporaviæe se.
No, myslim, že to může chvilku trvat.
Mislim, znaš, potrebno je neko vreme da prođe.
Bude chvilku trvat, než dokončím analýzu.
Trebaæe mi vremena da završim analizu.
Bude to chvilku trvat než si to uspořádám.
Trebaæe mi jako puno vremena da proðem kroz to, znaš?
Tohle asi bude chvilku trvat, kdybyste si třeba chtěla dát pauzu nebo tak něco.
Nlsmo ništa dirali. -Dobro. Ovo æe potrajati.
Musíte počítat s tím, že bude chvilku trvat, než tohle myšlení zvládnete.
Tako da treba da znate da ćete u glavi... imati "teniski meč", koji traje neko vreme.
Barvivu bude chvilku trvat, než se dostane do celého oběhu.
Potreban je minut da boja prostruji kroz tvoje telo.
Doktorce Kellerové bude chvilku trvat, než ho připraví na vaši návštěvu.
Dr.Keller je želela trenutak da ga pripremi za vašu posetu.
Bude to chvilku trvat, protože je teď o dvacet metrů vyšší.
Malo æe potrajati zato što je sada 60 stopa višlji.
Jasně, já... bude to ale chvilku trvat.
Naravno. Mada, trebaæe mi nekoliko minuta.
Možná to bude chvilku trvat, ale nakonec nám to povíš.
Možda æe trebati malo vremena, ali æeš nam reæi.
Možná to bude ještě chvilku trvat, ale snažím se o to.
Trebaæe malo vremena. Ali se stvarno trudim.
Dobře, slibuju, že ti splatím každý cent, i kdyby mi to mělo chvilku trvat.
Ok, obeæavam da æu ti sve platiti, svaki cent, mada æe to potrajati.
Neale, možná to bude chvilku trvat, než tohle uvidíš, takže prostě začnu od začátku.
Neal. Možda æe proæi neko vrijeme prije nego budeš gledao ovo,...tako da æu poèeti od samoga poèetka.
Bude chvilku trvat, než se dostaneme tam, kde jsme byli.
Necemo moci brzo da se vratimo na staro.
Pro přátele z Palestiny množství není problém, ale bude jim chvilku trvat, než zajistí dodávky.
Palestinski prijatelji kažu da opskrba nije problem, ali moraju da smisle kako da nabave više od jednog odjednom.
Paní Tenezové to může chvilku trvat.
Možda æete morati malo duže èekati.
Není úplný, takže by to mohlo chvilku trvat.
Djelomièan je pa bi moglo potrajati.
Bude mi chvilku trvat, než to přeložím.
Trebaæe mi vreme da to prevedem.
Možná to bude chvilku trvat, ale časem pookřeje.
Možda malo potraje ali zagrejaæe se i za tebe.
Řekl jsem vám, že přesvědčit chlapa jako Clay bude chvilku trvat.
Rekao sam da ga morate preobratiti malo po malo.
Bude to chvilku trvat, ale dešifrovaná zpráva se objeví na tvém notebooku.
Potrajaæe, ali poruka æe biti na laptopu.
Bude to asi chvilku trvat, než budeme moct otevřít servis.
Mislim da æe potrajati dok ne otvorimo servis opet.
Bude to chvilku trvat, ale udělají to, že jo?
Možda æe potrajati, ali æe to uraditi, zar ne?
Asi mi bude chvilku trvat, než si zvyknu na to vaše přátelství.
Trebaæe mi malo da se naviknem na ovo... vaše prijateljstvo.
Nečekej na mě, Tede, asi mi to bude chvilku trvat.
Ne èekaj me Ted, zadržaæu se malo.
Říkala jsem jí, že může chvilku trvat, než protilátka zabere.
Rekla sam joj da može proæi neko vreme pre nego injekcija ima efekta na Reju.
Ve skutečnosti, Palmer Technology zrovna darovalo velkou částku na policejní oddělení, ale bude chvilku trvat, než se patřičně vybaví.
У ствари, Палмер Технологија је управо направио велики донацију СЦПД, али апос; ћу се време за ту личну опрему да ништа добро.
Bude chvilku trvat to všechno sehnat.
Trebaæe malo vremena da sve to sakupimo.
Myslím, že je v pohodě, že nám bude chvilku trvat než se přizpůsobíme.
Mislim da je u redu uzeti minutu da se prilagodiš.
1.1995029449463s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?